| Yazar |
Mesaj |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
|
Selman abi türkçe cümle yazarken böyle programlara , çok düzgün bir şekilde ingilizce diline uyarlı olarak cümleleri kurmamız gerekli.Eğer ingilizce tenslerine göre cümleyi kurarsak doğru ve düzgün olur eğer yanlış cümle kurarsak(türkçemize göre) bazı zamanlar hata yapabilir program , hatasındada (,) işareti koyar cümleden sonra.
Selman abi türkçe cümle yazarken böyle programlara , çok düzgün bir şekilde ingilizce diline uyarlı olarak cümleleri kurmamız gerekli.Eğer ingilizce tenslerine göre cümleyi kurarsak doğru ve düzgün olur eğer yanlış cümle kurarsak(türkçemize göre) bazı zamanlar hata yapabilir program , hatasındada (,) işareti koyar cümleden sonra.
|
|
|
 |
Tarih: 21.05.2008 20:32 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
Re: İngilizce Çeviriler İçin Program |
 |
|
İHTİYAR PİRANHACI yazdı:
Daha önce açılmış eski bir başlıkta gördüm ama link gitmişti maalesef. Başka bir link var aşağıda ama bu hemenpaylaşta yapılan çeviri biraz karışık. Sizlerinde bildiği başka çeviri programları varsa Obefe, Fury gibi üyesi olduğumuz sitelerdeki yazıları okuyabiliriz http://www.hemencevir.com/
http://www.kurpi.com/tr/download.asp?id=12461
Tunka diye bir program var belki işine yarar abi.
[quote="İHTİYAR PİRANHACI"]Daha önce açılmış eski bir başlıkta gördüm ama link gitmişti maalesef. Başka bir link var aşağıda ama bu hemenpaylaşta yapılan çeviri biraz karışık. Sizlerinde bildiği başka çeviri programları varsa Obefe, Fury gibi üyesi olduğumuz sitelerdeki yazıları okuyabiliriz
http://www.hemencevir.com/[/quote]
http://www.kurpi.com/tr/download.asp?id=12461
Tunka diye bir program var belki işine yarar abi.
|
|
|
 |
Tarih: 20.05.2008 17:13 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
|
Teşekkürler Bayram abi hiç yoktan iyidir.
Teşekkürler Bayram abi hiç yoktan iyidir.
|
|
|
 |
Tarih: 20.05.2008 16:37 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
|
Babylon diye bi çeviri programı var.Bir ay ücretsiz kullanılabiliyor.Gayet güzel.Tek eksik yönü bir ay bedava kullanılabilir olması işte
Babylon diye bi çeviri programı var.Bir ay ücretsiz kullanılabiliyor.Gayet güzel.Tek eksik yönü bir ay bedava kullanılabilir olması işte
|
|
|
 |
Tarih: 20.05.2008 16:14 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
Çok haklısın Burak abi 
Çok haklısın Burak abi :mrgreen:
|
|
|
 |
Tarih: 20.05.2008 09:36 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
Şu programıda düzeltemediler gitti.Çevirisini çevirmek için de bir program lazım 
Şu programıda düzeltemediler gitti.Çevirisini çevirmek için de bir program lazım :mrgreen:
|
|
|
 |
Tarih: 20.05.2008 07:29 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
|
Çok sağol Bayram abi.Gerçekten faydalı bir program gibi gözüküyor
Çok sağol Bayram abi.Gerçekten faydalı bir program gibi gözüküyor
|
|
|
 |
Tarih: 20.05.2008 07:19 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
|
Evet faydali bir program, hiç olmasa neden bahsedildiğini anlayabiliriz. Eline sağlık Bayram abi.
Evet faydali bir program, hiç olmasa neden bahsedildiğini anlayabiliriz. Eline sağlık Bayram abi.
|
|
|
 |
Tarih: 19.05.2008 23:15 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
|
Hemençeviri bende kullanıyorum,çok güzel çevirmesede en azından ne anlatıldığını anlayabiliyoruz.
Teşekkürler Bayram abi.
Hemençeviri bende kullanıyorum,çok güzel çevirmesede en azından ne anlatıldığını anlayabiliyoruz.
Teşekkürler Bayram abi.
|
|
|
 |
Tarih: 19.05.2008 22:46 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
Evet çevirdiği buysa , berbat bir şey. Hiç bir şey anlaşılmıyor. Frank'ın dilinden ancak Barış anlar 
Evet çevirdiği buysa , berbat bir şey. Hiç bir şey anlaşılmıyor. Frank'ın dilinden ancak Barış anlar :?
|
|
|
 |
Tarih: 19.05.2008 20:53 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
|
 |
|
Teşekkürler abi, ama iyi çevirmiyo gibi geldi. Frank amcanın sana yazdığı yazıyı aşağıdaki gibi çeivrdi.
Alıntı:
DNA çalışması birkaç bilim adamı tarafından en yeni olmuş tamamlanan geçen yılla süren, cinse Pristobrycon ait oluyor. Çalışma, ilginç, onla bazı problemleri olurken. Öncelikle, yeterli örnekler ve uygun teşhis eksikliği. Türün bir kısmı, kullandı, yaşlı bilim isimleri yeni olmuş DNA tam olarak, ismin, kullandığı gibi tanınmadığı için midir. Onun içinde yalanlar, DNA işiyle problemdir. Ben, kesinlikle o bitmiş zamanım, bilimin bu tipi, daha iyi olacak. Systematicians, yaşlı tür isimlerini inceleyebilinceye kadar ve uygun şekilde onları yerleştirmek oluncaya kadar, DNA sadece, marjinal olarak yardımcı olacak.
Teşekkürler abi, ama iyi çevirmiyo gibi geldi. Frank amcanın sana yazdığı yazıyı aşağıdaki gibi çeivrdi.
[quote]DNA çalışması birkaç bilim adamı tarafından en yeni olmuş tamamlanan geçen yılla süren, cinse Pristobrycon ait oluyor. Çalışma, ilginç, onla bazı problemleri olurken. Öncelikle, yeterli örnekler ve uygun teşhis eksikliği. Türün bir kısmı, kullandı, yaşlı bilim isimleri yeni olmuş DNA tam olarak, ismin, kullandığı gibi tanınmadığı için midir. Onun içinde yalanlar, DNA işiyle problemdir. Ben, kesinlikle o bitmiş zamanım, bilimin bu tipi, daha iyi olacak. Systematicians, yaşlı tür isimlerini inceleyebilinceye kadar ve uygun şekilde onları yerleştirmek oluncaya kadar, DNA sadece, marjinal olarak yardımcı olacak. [/quote]
|
|
|
 |
Tarih: 19.05.2008 20:50 |
|
|
 |
|
|
| |
İleti başlığı: |
İngilizce Çeviriler İçin Program |
 |
|
Daha önce açılmış eski bir başlıkta gördüm ama link gitmişti maalesef. Başka bir link var aşağıda ama bu hemenpaylaşta yapılan çeviri biraz karışık. Sizlerinde bildiği başka çeviri programları varsa Obefe, Fury gibi üyesi olduğumuz sitelerdeki yazıları okuyabiliriz
http://www.hemencevir.com/
Daha önce açılmış eski bir başlıkta gördüm ama link gitmişti maalesef. Başka bir link var aşağıda ama bu hemenpaylaşta yapılan çeviri biraz karışık. Sizlerinde bildiği başka çeviri programları varsa Obefe, Fury gibi üyesi olduğumuz sitelerdeki yazıları okuyabiliriz
http://www.hemencevir.com/
|
|
|
 |
Tarih: 19.05.2008 20:38 |
|
|
 |
|