Sistem saati: 08.05.2026 02:23
Tüm zamanlar UTC + 2 saat

İngilizce Çeviriler İçin Program

Yetkili: Moderatör


Konuya cevap yaz
 1 sayfadan 1. sayfa [ 12 ileti ]

Yazar Mesaj

Çevrimdışı İHTİYAR PİRANHACI

TPF Özel Üyesi

TPF Özel Üyesi


Kullanıcı avatarı


Kayıt: 29.01.2007 21:57

İleti: 10252

Yaş: 81

Konum: Balgat -ANKARA ( S.M.Mali Müşavir )

İletiTarih: 19.05.2008 20:38   İleti başlığı: İngilizce Çeviriler İçin Program   

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Daha önce açılmış eski bir başlıkta gördüm ama link gitmişti maalesef. Başka bir link var aşağıda ama bu hemenpaylaşta yapılan çeviri biraz karışık. Sizlerinde bildiği başka çeviri programları varsa Obefe, Fury gibi üyesi olduğumuz sitelerdeki yazıları okuyabiliriz

http://www.hemencevir.com/
Emek verilmiş bir akvaryumun kötüsü olmaz, sadece eksiği ya da fazlası olur (İhtiyar)
An aquarium that is worked on correctly will not be bad, there will be more than expected(old)
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı selman

Webmaster

Webmaster


Kullanıcı avatarı


Kayıt: 07.09.2007 10:43

İleti: 5606

Yaş: 42

Konum: Bayraklı / İzmir

İletiTarih: 19.05.2008 20:50   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Teşekkürler abi, ama iyi çevirmiyo gibi geldi. Frank amcanın sana yazdığı yazıyı aşağıdaki gibi çeivrdi.


Alıntı:
DNA çalışması birkaç bilim adamı tarafından en yeni olmuş tamamlanan geçen yılla süren, cinse Pristobrycon ait oluyor. Çalışma, ilginç, onla bazı problemleri olurken. Öncelikle, yeterli örnekler ve uygun teşhis eksikliği. Türün bir kısmı, kullandı, yaşlı bilim isimleri yeni olmuş DNA tam olarak, ismin, kullandığı gibi tanınmadığı için midir. Onun içinde yalanlar, DNA işiyle problemdir. Ben, kesinlikle o bitmiş zamanım, bilimin bu tipi, daha iyi olacak. Systematicians, yaşlı tür isimlerini inceleyebilinceye kadar ve uygun şekilde onları yerleştirmek oluncaya kadar, DNA sadece, marjinal olarak yardımcı olacak.
Selman KARA
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı İHTİYAR PİRANHACI

TPF Özel Üyesi

TPF Özel Üyesi


Kullanıcı avatarı


Kayıt: 29.01.2007 21:57

İleti: 10252

Yaş: 81

Konum: Balgat -ANKARA ( S.M.Mali Müşavir )

İletiTarih: 19.05.2008 20:53   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Evet çevirdiği buysa , berbat bir şey. Hiç bir şey anlaşılmıyor. Frank'ın dilinden ancak Barış anlar :?
Emek verilmiş bir akvaryumun kötüsü olmaz, sadece eksiği ya da fazlası olur (İhtiyar)
An aquarium that is worked on correctly will not be bad, there will be more than expected(old)
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı Dr.CaPa BuRRo

TPF Özel Üyesi

TPF Özel Üyesi


Kullanıcı avatarı


Kayıt: 07.02.2007 22:46

İleti: 16982

Yaş: 42

Konum: B.Düzü/İST

İletiTarih: 19.05.2008 22:46   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Hemençeviri bende kullanıyorum,çok güzel çevirmesede en azından ne anlatıldığını anlayabiliyoruz.

Teşekkürler Bayram abi.
SERKAN ORBAY AKBAYIR

Serrasalmus Manueli (METİN OKTAY)
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı aykut_oruc

TPF Özel Üyesi

TPF Özel Üyesi


Kullanıcı avatarı


Kayıt: 09.06.2007 08:16

İleti: 11619

Yaş: 45

Konum: İSTANBUL 1980

İletiTarih: 19.05.2008 23:15   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Evet faydali bir program, hiç olmasa neden bahsedildiğini anlayabiliriz. Eline sağlık Bayram abi.
----------Aykut Oruç DURMUŞOĞLU----------
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı Burak SÜSLEYİCİ

TPF Özel Üyesi

TPF Özel Üyesi


Kullanıcı avatarı


Kayıt: 14.03.2007 20:14

İleti: 2933

Yaş: 35

Konum: SARIYER

İletiTarih: 20.05.2008 07:19   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Çok sağol Bayram abi.Gerçekten faydalı bir program gibi gözüküyor
Burak SÜSLEYİCİ
Pygocentrus Nattereri Üretim
☎ 0532 704 52 84
PiranhaTürkiye ®
Facebook & İnstagram : @piranhaturkiye
Resim
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı DeJaVu

TPF Tecrübeli Üyesi

TPF Tecrübeli Üyesi


Kullanıcı avatarı


Kayıt: 14.10.2006 07:40

İleti: 9827

Yaş: 48

Konum: İzmir

İletiTarih: 20.05.2008 07:29   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Şu programıda düzeltemediler gitti.Çevirisini çevirmek için de bir program lazım :mrgreen:
Burak Söylemez
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı selman

Webmaster

Webmaster


Kullanıcı avatarı


Kayıt: 07.09.2007 10:43

İleti: 5606

Yaş: 42

Konum: Bayraklı / İzmir

İletiTarih: 20.05.2008 09:36   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Çok haklısın Burak abi :mrgreen:
Selman KARA
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı Mustafa Özkan

Kayıtlı Üye

Kayıtlı Üye


Kayıt: 12.04.2008 10:51

İleti: 128

Yaş: 40

Konum: Ankara

İletiTarih: 20.05.2008 16:14   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Babylon diye bi çeviri programı var.Bir ay ücretsiz kullanılabiliyor.Gayet güzel.Tek eksik yönü bir ay bedava kullanılabilir olması işte
Mustafa ÖZKAN 24
ANKARA
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı g_e_c_e_42

Kayıtlı Üye

Kayıtlı Üye


Kayıt: 16.04.2007 10:23

İleti: 229

Yaş: 39

Konum: ANKARA

İletiTarih: 20.05.2008 16:37   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Teşekkürler Bayram abi hiç yoktan iyidir.
[url=http://imageshack.us][img=http://img124.imageshack.us/img124/3251/x1pnprgmi5o51krcvapifjfmm4.jpg][/url]
HÜSEYİN DÖĞDÜ-
KONYA-YAŞ:26
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı mayers

Yasaklı Üye


Kayıt: 19.02.2008 19:35

İleti: 117

Konum: ZONGULDAK

İletiTarih: 20.05.2008 17:13   İleti başlığı: Re: İngilizce Çeviriler İçin Program   

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

İHTİYAR PİRANHACI yazdı:
Daha önce açılmış eski bir başlıkta gördüm ama link gitmişti maalesef. Başka bir link var aşağıda ama bu hemenpaylaşta yapılan çeviri biraz karışık. Sizlerinde bildiği başka çeviri programları varsa Obefe, Fury gibi üyesi olduğumuz sitelerdeki yazıları okuyabiliriz

http://www.hemencevir.com/


http://www.kurpi.com/tr/download.asp?id=12461
Tunka diye bir program var belki işine yarar abi.
Kemal Keleş
Yaş:19

Ahlâka uygun olmayan davranışları nedeniyle forumdan uzaklaştırılmıştır.
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 

Çevrimdışı RedEyes

Katılımcı Piranhacı

Katılımcı Piranhacı


Kayıt: 15.01.2008 21:13

İleti: 1908

Yaş: 33

Konum: İstanbul

İletiTarih: 21.05.2008 20:32   İleti başlığı:    

Alıntı ile cevapla İletiyi rapor et 

Selman abi türkçe cümle yazarken böyle programlara , çok düzgün bir şekilde ingilizce diline uyarlı olarak cümleleri kurmamız gerekli.Eğer ingilizce tenslerine göre cümleyi kurarsak doğru ve düzgün olur eğer yanlış cümle kurarsak(türkçemize göre) bazı zamanlar hata yapabilir program , hatasındada (,) işareti koyar cümleden sonra.
OKAN
YILMAZ
Yaş : 17
2 Nattereri 13-14Cm.
9 Nattereri 17-20 Cm.
Resim
Resim
Resim
Sayfa başı Profile bak Özel mesaj gönder 
Önceki iletileri göster:  Sıralama  
Konuya cevap yaz
 1 sayfadan 1. sayfa [ 12 ileti ]



Kimler çevrimiçi
Bu forumu görüntüleyenler: Kayıtlı kullanıcı yok ve 4 misafir

Bu forumda yeni konular açabilirsiniz
Bu forumda konulara cevap yazabilirsiniz
Bu forumda kendi iletilerinizi değiştiremezsiniz
Bu forumda kendi iletilerinizi silemezsiniz